7 апреля 2015 г.

Город огня








Историк и теоретик архитектуры Тимур Нурулин рассказывает, 
почему он считает, что название столицы переводится как «город 
огня». Но перед этим мы попросили его напомнить другие 
основные версии перевода топонима «Ташкент».
(В статье не рассматриваются истории различных названий 
этого города, возникавших в разное время его существования, 
а уделяется внимание лишь переводам его нынешнего имени.)






КАМЕННЫЙ ГОРОД
--------------------------------------------------------------------------------------------


           * Василий Владимирович           
Бартольд (1869-1930)
Крупнейший историк
Востока XX века, 
создатель
русской востоковедческой школы

Сегодня вопрос, касающийся топонимики города Ташкента, считается решенным в пользу транскрипции его названия как «Каменного города». Перевод «Ташкента» как «Каменное селение» впервые сделал Абу Райхан Беруни в работе «Та`рих аль-Хинд» («История Индии») еще в начале XI века. Он взял за основу тюркскую версию перевода, где таш – камень, а кент – селение, город. Согласно востоковеду Василию Бартольду*, «Та`рих аль-Хинд» — это первая работа, где встречается имя Ташкент.

Современные ученые поддержали эту версию, выявив следующую этимологическую цепочку: Чач – Шаш (Шашкент) – Ташкент. Выдающийся археолог Михаил Массон, проживший большую часть 
            Михаил Евгеньевич               
Масссон (1897-1986)
Историк, основатель 
Среднеазиатской школы археологии
жизни в Узбекистане, первым заметил, что «Ташкент» — это и есть 
искаженное народной этимологизацией слово «Шашкент» (-канд), 
т.е. город Шаша. Действительно, Беруни пишет в упомянутой выше работе: «...разве ты не видишь, что Шаш взято из названия этого 
города на тюркском языке, а именно «Ташканд». 

Финский филолог Пентти Аальто полагал, что различные названия Ташкента появлялись в результате перевода и трансформации более древних имен, причем везде сохранялся смысл «каменный». Ученый считал, что латинское имя Staastenes в «Анонимной космографии» латинского географа Юлия Гонория (5 век н.э.) соответствует его греческой версии «Чач» (впоследствии Ташкент), которая упоминается в надписи на мавзолее «Кааба Зороастра» сасанидского царя Шапура I 
         Пентти Аальто (1917-1998)           
Лингвист, ориенталист.
Известен благодаря исследованиям
латинских деепричастий, латинского 

герундия, греческого инфинитива
(262 год н.э.). Пентти Аальто связывает «Чач» с енисейским (тюркским) словом, имеющим значение «камень».

И еще одна важное замечание. «Каменный город» здесь подразумевает не строительство зданий в городе из камня. Ведь в древности все сооружения в основном возводились из лёсса (глиняных кирпичей и блоков). В случае «Ташкента» имеется в виду протекающая с востока на запад камненосная река Чирчик. Бурным потоком смывая куски горной породы с хребтов Западного Тянь-Шаня, река несет их в долину, где и расположен Ташкент.










ГОРОД БИРЮЗЫ
--------------------------------------------------------------------------------------------


         § Маргарита Ивановна Филанович        
внесла огромный вклад
в изучение истории Ташкента.
В частности, именно она,
после длительных раскопок
на городище Шаштепа с
Ташкентской археологической
экспедицией, установила,
что городу 2200 лет


Археолог, историк, начальник Ташкентской археологической 
экспедиции Маргарита Филанович§ расшифровывает «Ташкент» 
не как «каменный город», а как «город камня», причем драгоценного камня — «бирюзы». Горы Чача с месторождением бирюзы славились 
на всем Востоке, и отмечены в китайских источниках со II в. до н.э. Бирюза действительно ценилась в то время, как раз потому что ее месторождения находились лишь в нескольких местах во всем мире. 
В Средней Азии эти месторождения находились в Бактрии, в Хорезме и в горах Чача.









ГОРОД БОГАТЫРЯ ТАША
или АРАБСКИЙ ГОРОД
--------------------------------------------------------------------------------------------


          ** Лингвист, востоковед,                   
литературовед. Автор «системы 
Поливанова», кириллической 
транскрипции для японского 
языка, разработчик оригинальной 
теории языковой эволюции


Ученый Евгений Поливанов** предлагает сразу две версии. Первая 
из них связана со старинной восточной легендой про богатыря Таша, который когда-то покорил город и дал ему свое имя. Кто он и откуда пришел — неизвестно, и версия остается лишь легендой. Вторая версия говорит, что «Ташкент» выводится из названия «Тазикент», что значит «город тазиков». А «тазик» в переводе с персидского языка означает «араб». То есть Арабский город.











ГОРОД ОГНЯ
--------------------------------------------------------------------------------------------



Это версия, которую я сам предлагаю для расшифровки топонима «Ташкент». Во-первых, такой вывод следует из лингвистической расшифровки имени «Ташкент», где за основу взята согдийская (иранская) форма этого слова. Первая часть имени в иранском ареале транскрибируется как «огонь» [таш, аташ], вторая — как «обиталище», «дом», и, соответственно, «город» [кад, кадэ, канд, кент]. Кстати, ученый-энциклопедист Махмуд Кашгари во второй половине XI в. отмечал еще одно название Ташкента — Таркан. В иранском языке [тар, атар] наравне с [таш, аташ] означает «огонь». Во-вторых, на территории Ташкента на протяжении 1000 лет был распространен зороастризм, одним из главных культов которого был культ огня.

Если мы прервем этимологическую цепочку Чач (древнее название) – Шаш (Шашкент) (араб. произношение) – Ташкент, то получим два лингвистически не связанных разновременных имени этого региона. Первое, Чач — древнее название Ташкента, которое, возможно, связано с природной средой региона с горами (например, Чаткальский хребет до сегодняшнего дня сохранил в своем названии корень имени Чач) и рекой (Чирчик). Второе, Ташкент — имя, которое возникло примерно в VII-VIII вв. н.э., а может и раньше, во времена серьезных культурных преобразований в Средней Азии.

Причем здесь иранский?

             †† Леонид Романович                    
Кызласов (1924-2007) 
Археолог, востоковед.
Собрал и обобщил письменные 
свидетельства о Сибири 
и Центральной Азии в китайских, 
персидских, арабских, тюркских, 
греческих, западноевропейских 
и русских источниках
В VI-VIII вв. н.э. Чач находился в составе Тюркского каганата. В 567 году Иран и тюрки поделили Среднюю Азию. Всё, что находилось к юго-западу от Амударьи, отошло Ирану, а северо-восточные земли, 
в том числе и Чач, достались тюркам (Туркестан). Тюркский каганат на правах нового государства устанавливает официальную письменность, которой стало письмо ираноязычных согдийцев. Согдийский язык стал международным языком центральноазиатских тюрков.

Археолог-востоковед Леонид Кызласоↆ на основании текста Мухаммада Мерверруди делает следующее заключение: тюркоязычные народы Средней Азии и Южной Сибири на протяжении более 500 лет (с конца VI до начала XIII вв.) параллельно употребляли как согдийскую (иранские языки, в том числе фарси), так и тюркскую письменности.

Примечательно, что множество древних и средневековых городов Ташкентского региона имеют в своей основе составляющую [кент, кет]: Ташкент, Харашкент, Пскент, Фарнкет, Бинкет, Банункет, Нукет, Тукет, Нуджкет и многие другие. Названия городов Харашкет и Фарнкет имеют в своей основе корень зороастрийского происхождения [хварно, фарн], означающий «божественная благодать». По Авесте, Бог, при сотворении мира, создает земли (Согд, Бактрия, Маргиана и т.д.) и наделяет их божественной благодатью.

                                        к                                                      
Махмуд ибн Вали (ученый-энциклопедист XVI в.) в книге «Море тайн относительно доблестей благодатных» связывает возникновение Ташкента именно с иранскими царями. Об их правлении (династия Кеянидов) в древней Средней Азии говорит Фирдуоси в Шахнамэ, а подкрепляются его слова многими сохранившимися гидронимами и топонимами. Так, в Ташкенте есть каналы Калькауз (Кей-Кавус это иранский царь, чей сын Сиявуш прибыл в Туран для установления мира с Афрасиабом), Салар, Зах (Заль) (легендарные герои), а холмы Минг-урик и Шахнишин-тепа носят название Афрасиаб. Все эти названия — имена легендарных правителей и героев Ирана и Турана. Более того, многие материалы для Фирдоуси были собраны ташкентским дехканином, из чего следует, что легенды и события эпической поэмы Шахнамэ были широко распространены у жителей Древнего Ташкента.

Культ огня в Ташкенте

Другое подтверждение «огненного» перевода названия города — распространение на этой территории древней зороастрийской культуры с ее почитанием огня. Территория Древнего Ташкента освещается в Авесте, где она фигурирует как Кангха — священная праведная страна. Изучая древние храмы, сохранившиеся на территории Ташкента, мы находим признаки распространения культа огня.

В частности, в уникальном памятнике древности Шаштепе (храм-обсерватория), который расположен на юго-западе города, археологи обнаружили алтарь огня. А обводной коридор и некоторые помещения храма почти полностью заполнены зольно-органическим слоем, что говорит о частых ритуальных возжиганиях огня в здании. В другом сохранившемся храме Мингурик (недалеко от Северного вокзала) археологи также предполагают наличие алтаря огня на верхней площадке, а за северным фасадом здания обнаружены зольники. Такие же алтари мы находим в Чиланзар-Актепа (храм V-VII в. н.э., у канала Бозсу), и в резиденциях правителей на Мингурике и Юнусабад-Актепа. На Кугаит-тепа (древнее городище II в. до н.э. – VII в. н.э., у современного Южного вокзала) археологи обнаружили культовую площадку, связанную с почитанием огня. Таким образом, культ огня был распространен в Древнем Ташкенте по меньшей мере тысячу лет (III в. до н.э. – VII в. н.э.).

Кстати, зороастрийские храмы Ирана и сегодня называются «Аташ-кед» — Дом [священного] огня. С этой точки зрения [кед, кад], имея смысл «обиталища», «дома» и «города» одновременно, выступает как место взаимодействия материального и духовного. Позднее, в тюркской версии «Ташкент», где [таш] – «камень» созвучно с иранским [таш] – «огонь», прозвучало в переводе как «Каменный город», трансформировав его первоначальный смысл «Города огня».




   Два этапа строительства храма Шаштепа в древности. 
   На обложке статьи видно, как выглядит Шаштепа в наши дни
























Литература

Литература

·  Филанович М.И. Древняя и средневековая история Ташкента в археологических источниках. — Ташкент: Узбекистан, 2010. — 312 с.
·  Пентти Аальто. Имя «Ташкент». Пер. А.К.Акишева // Иран-Намэ. — Алма-Ата, 2007. — №2. С. 61-67.
·  Персидско-русский словарь, в 2 тт. Свыше 60000 слов. — 3 издание, стереотип. — М. Рус. яз., 1985.
·  Буряков Ю.Ф. Генезис и этапы развития городской культуры Ташкентского оазиса. — Ташкент, 1982.
·  Кызласов Л.Р. Тюркско-иранское культурное и языковое взаимодействие в его историческом освещении // Центральная Азия: источники, история, культура: материалы Международной научной конференции, посвященной 80-летию доктора исторических наук Е.А.Давидович и действительного члена Академии наук Таджикистана, академика РАЕН, доктора исторических наук Б.А.Литвинского. — Москва, Издательская фирма «Восточная литература» РАН, 2005. — С. 145-171.
·  Махмуд ибн Вали. «Море тайн относительно доблестей благородных (География)». Пер. Б.А.Ахмедова. — Ташкент, 1977.
·  Буряков Ю.Ф. Торговые трассы Трансоксианы – Мавераннахра в системе Великого шелкового пути.
·  Поливанов Е.Д. О происхождении названия Ташкента // 
Бартольду В.В. – туркестанские друзья, ученики и почитатели. Ташкент, 1927
·  Нурулин Т.С. Шамбала в Древнем Ташкенте // Архитектура и строительство Узбекистана. — Ташкент, 2013. — №3. С. 36-37.

















Комментариев нет:

Отправить комментарий